3 moduri de a spune că te iubesc în vietnameză

Cuprins:

3 moduri de a spune că te iubesc în vietnameză
3 moduri de a spune că te iubesc în vietnameză

Video: 3 moduri de a spune că te iubesc în vietnameză

Video: 3 moduri de a spune că te iubesc în vietnameză
Video: Andia - Scrie-mi orice | Official Video 2024, Mai
Anonim

Te întâlnești cu cineva care este vietnamez? Dacă vrei să le spui că îi iubești, spunând-o în limba lor maternă adaugă o notă extraordinară. Spre deosebire de engleză, totuși, nu există o singură modalitate de a spune „Te iubesc”. În vietnameză, cuvintele pe care le folosiți depind de vârsta și sexul persoanei cu care vorbiți, precum și de vârsta și sexul dvs. S-ar putea să pară confuz la început, dar veți obține atenția! Nu sunteți gata să renunțați încă la cuvântul L? Există și alte lucruri pe care le poți spune pentru a-ți exprima afecțiunea față de persoană.

Pași

Metoda 1 din 3: Folosirea pronumelor corecte

Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 1
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 1

Pasul 1. Alege pronumele în funcție de cine ești în raport cu persoana respectivă

Nu există un singur pronume în vietnameză ca „I” în engleză. Pronumele pe care îl folosești pentru a te reprezenta te modifică în funcție de sexul tău și dacă ești mai în vârstă sau mai tânără decât persoana cu care vorbești.

  • „Anh:” ești bărbat și mai în vârstă decât cealaltă persoană
  • "Chi:" ești femeie și mai în vârstă decât cealaltă persoană
  • „Em:” ești mai tânăr decât cealaltă persoană (bărbat sau femeie)
  • „Tôi:„ tu și cealaltă persoană aveți aceeași vârstă (rar folosită)
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 2
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 2

Pasul 2. Adresați-vă celeilalte persoane în funcție de cine este în legătură cu dvs

Așa cum se schimbă pronumele de la prima persoană, pronumele pe care îl folosiți pentru cealaltă persoană se schimbă și în funcție de sexul lor și dacă este mai în vârstă sau mai tânără decât dvs.

  • "Anh:" ești mai tânără decât cealaltă persoană și ești bărbat
  • "Chi:" ești mai tânăr decât cealaltă persoană și ești femeie
  • „Em:” cealaltă persoană este mai tânără decât tine
  • „Bạn:” cealaltă persoană are aceeași vârstă cu tine (rar folosită)
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 3
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 3

Pasul 3. Folosiți pronume distincte pentru membrii mai în vârstă ai familiei

Utilizarea pronumelor specifice în vietnameză indică respect, deci o relație familială afectează pronumele pe care îl folosiți pentru dvs. și pentru persoana la care vă adresați. Aceste pronume speciale se aplică părinților, bunicilor, mătușilor și unchilor.

  • „Con:” pronumele dvs. personal atunci când vă adresați părintelui, bunicului, mătușii sau unchiului
  • "Ba:" tată
  • "Mẹ:" mamă
  • "Ông:" bunic
  • "Bà:" bunica
  • Există pronume diferite pentru mătuși și unchi, în funcție de faptul că sunt mai în vârstă sau mai tineri decât părinții tăi și de ce parte a familiei se află.

Metoda 2 din 3: exprimarea afecțiunii

Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 4
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 4

Pasul 1. Spune „Te iubesc” folosind verbul „yêu”

„Acest cuvânt înseamnă același lucru cu„ dragoste”în engleză. Comandă cuvintele din propoziția ta la fel ca în engleză, punând pronumele care te semnifică mai întâi, apoi verbul, apoi pronumele pentru persoana pe care o vorbești la.

De exemplu, dacă ești bărbat și vrei să spui „te iubesc” în vietnameză celui mai tânăr semnificativ care este și bărbat, ai spune „Anh yêu em”. Dacă sunt mai în vârstă, ai spune „em yêu anh”

Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 5
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 5

Pasul 2. Spuneți persoanei care vă place cu verbul „thích”

„Încă nu ești pregătit să spui cuvântul L, dar cu siguranță vrei să anunți pe cineva că ții la ei și îți place. Folosește aceleași reguli de pronume ca și pentru„ Te iubesc”, dar în loc de folosind verbul „yêu”, veți folosi verbul „thích”. Rostiți mai întâi pronumele, urmat de verb, apoi pronumele care se referă la persoana cu care vorbiți.

De exemplu, dacă ești femeie și vrei să-i spui prietenului tău mai tânăr că îți place (poate mai mult decât doar o prietenă), ai putea spune „Chi thích em”

Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 6
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 6

Pasul 3. Folosește verbul „thương” pentru a arăta afecțiune

Nu există o traducere exactă în engleză pentru „thương”, dar poți să te gândești la aceasta ca la o modalitate mai ușoară și mai ușoară de a spune „dragoste”. Doar puneți-vă mai întâi pronumele, apoi verbul, apoi pronumele care reprezintă persoana cu care vorbiți.

  • De exemplu, dacă ești femeie și vrei să-ți exprimi afecțiunea partenerului tău mai în vârstă, ai putea spune „em thương chi”.
  • Chiar și după ce ai spus „yêu”, acest cuvânt este folosit mai frecvent în contexte sociale sau în setări ocazionale, ca atunci când ai spune „Te iubesc” în engleză înainte de a termina un apel telefonic sau de a ieși din casă.
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 7
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 7

Pasul 4. Adăugați numele persoanei pentru a-l face mai personal

Cum poți deveni și mai personal și mai romantic decât „Te iubesc?” În vietnameză, puteți face acest lucru spunând mai întâi numele persoanei, urmat de cuvântul „à”. Apoi spuneți „te iubesc” în mod normal, cu pronumele tău, verbul „yêu” și pronumele celeilalte persoane.

De exemplu, să presupunem că ești femeie și vrei să-i spui partenerului tău mai tânăr, Ann, că o iubești. Ați putea spune „Ann à, chi yêu em”

Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 8
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 8

Pasul 5. Referiți-vă la persoana respectivă ca la persoana dvs. semnificativă

Întotdeauna există ceva special în a-l auzi pe celălalt semnificativ referindu-te la „iubitul” sau „iubita” lor pentru prima dată. Dacă doriți să faceți acest lucru în vietnameză, utilizați următoarele:

  • "Bạn trai:" iubit
  • "Bạn gái:" iubită
  • „Người yêu:„ iubit (neutru în funcție de gen)
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 9
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 9

Pasul 6. Sunați persoana spunând „anh ơi” sau „em ơi”

„Pentru că„ ơi”seamănă foarte mult cu engleza„ oi”, vorbitorii de engleză ar putea interpreta acest lucru ca pe ceva nepoliticos, asemănător cu„ hey you”- dar de fapt se referă afectiv. Pur și simplu schimbați pronumele în funcție de sexul persoanei pe care o Îi spun asta.

  • De exemplu, dacă vrei să atragi atenția celorlalți semnificativi și sunt femei, ai spune „em ơi”. Dacă sunt bărbați, ai spune „anh ơi”. Vârsta lor nu contează pentru această frază specială.
  • Gândiți-vă la acest lucru ca și cum ați numi-o pe celălalt semnificativ „draga” sau „draga” în engleză.

Metoda 3 din 3: Pronunțarea cuvintelor vietnameze

Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 10
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 10

Pasul 1. Începeți cu sunete vocale neaccentuate

Aceste sunete pure sunt probabil cele mai ușor de înțeles și majoritatea fac sunete comparabile cu literele în limba engleză, astfel încât sunt ușor de reținut. Vocale fără niciun semn de accentuare emit următoarele sunete:

  • „A” scoate un „ah” ca „a” din cuvântul englezesc „tată”.
  • „E” scoate un sunet „eh” ca „e” din cuvântul englezesc „get”.
  • „I” face ca „e” să sune ca „i” din cuvântul englezesc „machine”.
  • „O” face ca „ah” să sune ca „o” din cuvântul englezesc „hot”.
  • „U” face ca „oo” să sune ca „oo” din cuvântul englezesc „boot”.
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 11
Spune că te iubesc în vietnamez Pasul 11

Pasul 2. Schimbați sunetul vocalei în funcție de semnul de accent folosit

Cele 5 vocale vin și în versiuni accentuate care schimbă sunetul literei. Nu le confundați cu semne de accent tonale, care vă schimbă doar tonul vocii, nu sunetul vocalei în sine. Vocalele accentuate emit următoarele sunete:

  • Un „â” sună ca „u” în cuvântul englezesc „dar”, în timp ce un „ă” sună ca „a” din cuvântul englezesc „pălărie”.
  • Un „ê” sună ca „a” din cuvântul englezesc „mate”.
  • Un „ô” sună ca „oa” în cuvântul englezesc „boat”, în timp ce un „ơ” sună ca „u” în cuvântul englezesc „fur”.
  • Sunetul „ư” nu se schimbă în raport cu vocala neaccentuată. Încă sună ca „oo” din cuvântul englezesc „boot”.
Spune că te iubesc în pasul 12 vietnamez
Spune că te iubesc în pasul 12 vietnamez

Pasul 3. Spuneți cele mai multe consoane vietnameze așa cum ați face în engleză

Vietnamezul are 17 consoane și 11 grupuri de consoane. Vestea bună, dacă vorbești deja engleză, este că aproape toate sunt pronunțate în același mod în care le-ai pronunța în engleză. Iată câteva excepții:

  • Un „d” sau „gi” se pronunță ca „z” în cuvântul englezesc „zoo” din Vietnamul de Nord. În Vietnamul Central și de Sud, sună mai mult ca „y” din cuvântul englezesc „yes”. Litera „đ” sună ca „d” din cuvântul englezesc „câine”.
  • Un „g” sau „gh” se pronunță întotdeauna cu un sunet „g” dur, ca „g” din cuvântul englezesc „capră” sau „gh” din cuvântul englezesc „fantomă”.
  • Un „kh” produce un sunet care nu există în engleză, dar este similar cu „ch” din cuvântul scoțian „loch” sau cuvântul german „ach”.
  • „Ng” și „ngh” sună ca „ng” din cuvântul englezesc „sing”. Cu toate acestea, spre deosebire de limba engleză, acest grup de consoane poate apărea la începutul cuvintelor.
  • „Ny” sună ca „ny” din cuvântul englezesc „canion”. Spre deosebire de limba engleză, acest grup de consoane poate apărea și la începutul cuvintelor.
  • „X” scoate un sunet ca „s” în cuvântul englezesc „sun” din nordul Vietnamului. În Vietnamul Central și de Sud, sună mai mult ca „sh” din cuvântul englezesc „timid”.
Spune că te iubesc în vietnameză Pasul 13
Spune că te iubesc în vietnameză Pasul 13

Pasul 4. Modulează-ți vocea pentru a produce tonul corect

Dacă te uiți la vietnamezele scrise, vei observa că unele vocale au în jurul lor 2 semne de accent. Al doilea semn de accent indică tonul în care pronunți silaba respectivă. Există un total de 6 tonuri în limba vietnameză, deși nu toate aceste tonuri sunt utilizate în unele părți ale Vietnamului. Iată cele 6 tonuri și semnele lor tonale, folosind silaba „la” ca exemplu:

  • La: începe sus, rămâneți plat
  • Là: începeți jos, rămâneți jos
  • Lá: începe sus, merge mai sus
  • Lạ: un ton scurt, redus
  • Lả: începeți relativ jos și mergeți mai sus, ca și cum ați pune o întrebare în limba engleză
  • Lã: la fel ca tonul „lả” din Vietnamul de Sud; scurtă pauză la mijloc în Vietnamul de Nord

Video - Prin utilizarea acestui serviciu, unele informații pot fi partajate cu YouTube

sfaturi

  • Numărul pronumelor vietnameze poate fi intimidant, dar este important să obțineți pronumele cuiva corect - mai ales dacă spuneți ceva de genul „Te iubesc!” Folosirea pronumelui corect arată respect și este o mare parte a culturii vietnameze. Dacă aveți îndoieli cu privire la alegerea dvs., întrebați-le pur și simplu ce pronume ați folosi pentru a le adresa în vietnameză.
  • Obținerea corectă a pronunției cuvintelor vietnameze nu este atât de ușoară, mai ales dacă prima limbă este engleza sau o altă limbă europeană. Dacă ai șansa, practică-ți discursul cu un vorbitor nativ pentru a-l înțelege.
  • Într-o relație heterosexuală, partenerul de sex masculin se adresează întotdeauna ca „anh”, iar partenerul de sex feminin se adresează întotdeauna ca „em”.

Recomandat: